ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 101마리 달마시안 外 디즈니 영어 명언 모음(3) 1959-1988
    영어 셀프러닝 2021. 6. 11. 21:02

     

     

     

     

    안녕하세요, 엔너지입니다.

     

    얼마 전 디즈니 실사 영화 <크루엘라>가 개봉했습니다. 1961년작 추억의 애니메이션 <101마리 달마시안> 을 재해석한 영화인데요. 재능은 있지만 밑바닥 인생을 살던 에스텔라가 남작 부인을 만나 충격적 사건을 겪게 되면서 런던 패션계를 발칵 뒤집을 파격 아이콘 크루엘라로 새롭게 태어나게 되는 이야기를 담고 있습니다.

     

     

     

     

    디즈니 실사 영화는 기존의 스토리를 그대로 옮기는 것에 그치지 않고, 달라진 시대상을 반영하여 캐릭터에 대한 재조명, 재해석과 함께 새로운 관점에서 스토리를 만들어 나가고 있습니다. 절대 악역이었던 달마시안 속 크루엘라나 <잠자는 숲속의 미녀>의 마녀 말레피센트 등이 실사 영화에서 주인공이 되어 그 캐릭터의 기원과 성장, 내면 묘사를 통해 재해석 되고 있습니다.

     

     

    Two sides to every story

    모든 이야기에는 두 가지 측면이 있다

     

     

    역시 한쪽 이야기만 들어서는 알수 없는 법인가 봅니다. 원작과 실사 영화를 비교하며 감상하면 즐거움이 배가 되는 것 같아요. 우리가 막연히 선이라 믿었던 것이 정말 선이 맞는지에 대해서도 한 번 더 생각해 보게 되구요.

     

     

    앞서 디즈니 완전 초창기 1928-1953년대 애니메이션 영어 명언을 정리했었는데요.

    이번엔 어렸을 때 애니메이션으로도, 그림책으로도 수없이 봤었던 <101마리 달마시안>을 비롯한, 1959년대에서 1988년도 디즈니 명작 애니메이션 8편 속의 영어 명언, 명대사를 정리해 보았습니다. 

     

     

     

    ■ 디즈니 영어 명언 1959-1988 ■

     

     

    1959 잠자는 숲속의 미녀

    1961 101마리 달마시안

    1963 아더왕의 검

    1967 정글북

    1973 로빈훗

    1977 곰돌이 푸의 모험

    1977 생쥐 구조대

    1988 올리버와 친구들

     

     

     

    함께 보시면서 추억 속으로 함께 떠나 보실까요?

     

     

     


     

    Quotes from Disney Animations that will make you think, smile and thrive

    당신을 생각하고 미소지으며 번창하게 해 줄 디즈니 영어 명언

     

     

     

     

    <<1>>

     

    잠자는 숲속의 미녀

    Sleeping Beauty, 1959

     

     

     

     

     

    1697년 발표된 프랑스작가 샤를 페로(Charles Perrault)의 동화. 

    원어명 La Belle au Bois Dormant

     

     

    16살 되는 해에 물레에 찔려 죽도록 마녀의 저주를 받은 공주가 요정들의 도움으로 대신 100년 동안의 깊은 잠에 빠지고, 오랜 시간 후 이웃나라 왕자의 입맞춤에 깨어나 오래오래 행복하게 사는 이야기

     

     

     

    They say if you dream a thing more than once, it's sure to come true.

    어떤 꿈을 한 번 이상 꾸면 반드시 이루어진다고 합니다.

     

     

    The princess shall indeed grow in grace and beauty, beloved by all who know her. 

    공주는 진정 우아하고 아름답게 자랄 것이며, 모든 사람에게 사랑받을 것입니다.

    But... before the sun sets on her 16th birthday, she shall prick her finger on the spindle of a spinning wheel and die!

    그러나... 16번째 생일이 되기 전에, 그녀는 물레바퀴의 가락에 손가락을 찔려 죽을 것입니다!

     

     

     

     

     

    Thou sword of truth, fly swift and sure. That evil die and good endure!

    진실의 검이여, 빠르고 확실하게 날아라. '악'은 죽어도 '선'은 견딜 것이다!

     

     

    The road to true love may be barred by still many more dangers, which you alone will have to face. 

    진정한 사랑으로 가는 길은 당신 혼자서 맞서야 하는 많은 위험들로 막혀 있을지도 모릅니다. 

    So arm thyself with this enchanted Shield of Virtue, and this mighty Sword of Truth, for these weapons of righteousness will triumph over evil.

    그러니 이 마법의 '선'의 방패와 강력한 진리의 검으로 스스로를 무장시키세요. 이 정의의 무기는 악을 이길 것입니다.

     

     

     

    잠자는 숲속의 미녀를 보고 안젤리나 졸리의 <말레피센트> 영화를 보면 마냥 이 마녀를 미워할 수 가 없어져요. 단순한 권선징악이 아닌 많은 생각을 하게 만듭니다.

     

     

     

     

    <<2>>

    101마리 달마시안

    101 Dalmatians, 1961

     

     

     

     

     

     

    달마시안 개 두 마리인 퐁고와 퍼디를 키우는 두 신혼 부부 로저와 아니타. 어느날 그들의 한 쌍의 달마시안 커플은 강아지 15마리를 낳고 그들의 점박이 무늬에 반한 크루엘라가 달마시안 개들을 훔쳐 모피로 만들려 하는데...

     

     

     

    No dog’s better than Dad.

    아빠보다 나은 개는 없어.

     

     

    I’m so hungry I could eat a whole elephant.

    너무 배고파서 코끼리 한마리를 다 먹을 수 있을 것 같아요.

     

     

    Cruella De Vil, Cruella De Vil, if she doesn't scare you, no evil thing will.

    크루엘라 드 빌, 크루엘라 드 빌, 그녀가 당신을 겁먹게 하지 못한다면, 어떤 사악한 것도 당신을 겁주지 못할 것입니다.

     

     

     

     

     

     

    It was a beautiful spring day. Tedious time of the year for bachelors.

    아름다운 봄날이었어요. 독신에게는 일년 중 따분했던 날이었죠.

     

     

    The humans have tried everything. Now it's up to us dogs.

    인간들은 모든 시도들을 다 했어요. 이제 우리 개들에게 달려 있습니다.

     

     

    My only true love, darling. I live for furs. 

    내 유일한 사랑인 자기. 난 모피를 위해 살아.

    I worship furs! After all, is there a woman in all this wretched world who doesn't?

    나는 모피를 숭배해! 결국, 이런 비참한 세상에 그렇지 않은 여자가 있을까?

     

     

     

    달마시안 강아지들이 디즈니 특유의 유려한 몸짓으로 너무나 사랑스럽게 시종일관 뛰어 다니는데요. 정작 월트 디즈니는 이 그림체가 판타지적 요소를 반감시켰다며 맘에 들어하지 않았다고 하네요?

     

     

     

     

    <<3>>

    아더왕의 검 (아더왕 이야기)

    The Sword in the Stone, 1963

     

     

     

     

     

    영국의 아서(Arthur) 왕 전설을 모티브로 한 T.H 화이트의 소설을 바탕으로 제작된 작품으로 기사도 문학의 전형을 보여준다.

     

     

    영국의 왕이 후계가 없이 죽고, 교회앞 바위에 꼽힌 칼을 뽑는 사람이 왕이 되기로 하여 수 많은 사람들이 칼을 빼려 하지만 실패한다. 숲속에 사는 마법사 멀린의 제자 아더는 엑토르 경의 성에서 종자 노릇을 한다. 기사의 무술 대회에 나온 아더는 칼을 잃어버린 뒤 바위에 꼽힌 칼을 빼어 갖다주게 된다.

     

     

     

    Don't take gravity too lightly, or it'll catch up with you.

    중력을 너무 가볍게 여기지 마라, 그렇지 않으면 너를 따라잡을 것이다.

     

     

    You can’t grow up without a decent education, you know.

    너도 알다시피, 제대로 된 교육 없이는 성장할 수 없어.
    Develop your brain! There’s the higher power!

    두뇌를 발달시켜라! 거기에 더 큰 힘이 있다!
    He’s the brawn, and you’re the brain!

    그는 체력이고, 너는 두뇌야!

     

     

     

     

     

     

    That love business is a powerful thing. 

    사랑은 강력한 것입니다.
    Greater than gravity? 

    중력보다 강력한가요?
    Well, yes. In its way, yes, I’d say it’s the greatest force on Earth.

    음, 그렇습니다. 그런 면에서, 네, 지구상에서 가장 위대한 힘이라고 할 수 있습니다.

     

     

     

    마법사 멀린과 함께하는 재미있고 기이한 모험 여정이 흥미진진한 스토리로 펼쳐져 정말 재미있게 감상한 작품입니다.

     

     

     

     

    <<4>>

    정글북

    The Jungle Book, 1967

     

     

     

     

     

    러디어드 키플링(Joseph Rudyard Kipling)의 소설을 애니메이션으로 제작한 것

     

     

    못된 호랑이 쉬어칸이 정글에 돌아왔다는 소문이 퍼지자 늑대들은 모글리의 안전을 위해 그를 인간 세계에 돌려 보내기로 한다. 그래서 충실한 보호자 바기라 표범과 함께 모글리는 긴 여정을 떠난다. 카아라는 굶주린 비단뱀의 유혹으로부터 도망쳐 코끼리 군단속에 휩싸이기도 했던 모글리는 태평스런 곰을 만나 아주 가까운 친구가 된다. 모글리는 독수리와는 친구이지만 호랑이와는 적인 질투심 많은 원숭이왕에 의해 납치되는데.

     

     

     

    Don’t spend your time looking for something you want that can’t be found.

    찾을 수 없는 것을 찾느라 시간을 낭비하지 마세요.

     

     

    When you find out you can live without it, go along not thinking about it.

    그것 없이도 살 수 있다는 걸 알았다면, 생각하지 말고 계속 가세요.

     

     

     

     

     

     

    Things will look better in the morning.

    아침이 되면 상황이 더 나아질 거야.

     

     

    Greater love hath no one than he who lays down his life for his friend.

    친구를 위해 목숨을 바칠 수 있는 사람보다 더 위대한 사랑은 없어.

     

     

    Now don’t be angry after you’ve been afraid. 

    이제 두려워한 후에 화내지 마. 

    That’s the worst kind of cowardice.

    그건 최악의 비겁함이야.

     

     

     

    모글리가 원숭이들에게 납치당하고 뱀 카아에게 잡아먹힐 뻔하는 등 위기를 겪을 때마다 어린 마음에 긴장하면서 봤던 기억이 나네요. 정글북도 실사판 영화가 나왔는데, 압도적인 스케일에 감탄했습니다.

     

     

     

     

    <<5>>

    로빈훗

    Robin Hood, 1973

     

     

     

     

     

    로빈 후드 - 영국 전설에 나오는 의적이자 명궁

    영국 설화에 등장하는 전설적인 의적의 이야기를 바탕으로 한 작품

    등장인물 전부를 동물들을 의인화하여 만들었다. 

     

     

     

    I was just wonderin', are we good guys or bad guys? 

    그냥 궁금해서, 우리는 좋은 사람들이야 나쁜 사람들이야?
    I mean, our robbin' the rich to feed the poor.

    내 말은, 가난한 사람들을 먹이기 위해 부자를 약탈하는 거 말이야.

     

     

     

     

     

     

    Oh, for heaven's sake, son. You're no outlaw. 

    오, 제발, 아들아. 넌 도망자가 아니야.

    Why, someday you'll be called a great hero.

    왜냐면, 언젠가 넌 위대한 영웅으로 불릴 거니까.

     

     

    Ah, but remember faint hearts never won fair lady. 

    아, 하지만 소심한 마음으로는 결코 멋진 여자를 얻지 못한다는 걸 기억해.

    (용기있는 자가 미인을 얻는다.)

    Fear not, my friends.

    걱정하지 마, 친구들.

     

     

     

    의적의 이야기는 시대를 막론하고 세계 어디에서나 누구에게나 사랑받는 이야기 아닐까 합니다. 우리 나라에는 <홍길동>과 <임꺽정>이 대표적이지요. 

     

     

     

     

    <<6>>

    곰돌이 푸의 모험

    The Many Adventures of Winnie the Pooh, 1977

     

     

     

     

     

     

    원작 - A.A.밀른(Alan Alexander Milne)의 동화 《아기곰 푸 Winnie-the-Pooh》(1926)

    밀른의 세살짜리 아들의 곰돌이 인형 '위니 더 푸'를 보고 착안해 쓴 작품이다.

     

    배가 좀 나오고 어리석긴 해도 너무나 사랑스러운 곰돌이 푸, 벌들 몰래 꿀을 먹으려는 푸의 고생담

     

     

     

    Wherever they go, and whatever happens to them on the way, 

    그들이 어디를 가든, 도중에 그들에게 무슨 일이 일어나든,

    in their enchanted place on top of the forest, a little bear will always be waiting.

    숲의 꼭대기에 있는 그들의 매혹적인 장소에서, 작은 곰은 항상 기다리고 있을 것입니다.

     

     

    I don't mind the leaves that are leaving, it's the leaves that are coming.

    떠나가는 나뭇잎은 신경 쓰지 않아, 나뭇잎은 또 오니깐.

     

     

     

     

     

     

    Pooh, what's your favorite thing in the whole world?

    푸, 세상에서 가장 좋아하는 게 뭐야?
    My favorite thing is me coming to visit you, and then you ask, "How about a small smackeral of honey?"

    가장 좋아하는 건 너를 만나러 오는 거야, 그리고 니가 "꿀 작은 한 움큼은 어때?" 라고 묻는 거지.
    I like that, too. But what I like most of all is just doing nothing.

    그것도 좋아. 하지만 내가 제일 좋아하는 건 아무것도 하지 않는 거야.
    How do you do just nothing?

    아무것도 안하는 건 어떻게 하는 건데?
    Well, when grown-ups ask, "What are you going to do?" and you say, "Nothing," and then you go and do it.

    음, 어른들이 "넌 뭘 할 거니?"라고 물으면 "아무것도 안해요."라고 말하고 그렇게 하는 거야.
    I like that. Let's do it all the time.

    그거 좋다. 맨날 그러자 우리.
    You know something, Pooh? I'm not going to do just nothing anymore.

    그거 알아, 푸? 난 더이상 아무것도 하지 않을 거야.
    You mean, never again?

    앞으로 다시는 안한다는 뜻이야?
    Well, not so much.

    뭐, 그정도는 아니고.

     

     

     

    크리스토퍼 로빈과의 대화이지요. 아무것도 하지 않음의 위대함?을 알려 주고 있는데요. 곰돌이 푸 캐릭터는 어딘가 모르게 카카오 캐릭터 라이언을 닮은 것 같아요. 딱히 웃고 있지 않아도 정감이 가고 귀엽습니다.

     

     

     

     

    <<7>>

    생쥐 구조대

    The Rescuers, 1977

     

     

     

     

     

     

    구조를 요청하는 편지를 담은 병이 파도에 실려 뉴욕 근교의 바닷가로 떠내려 온다. 발신자는 뉴욕 고아원의 페니라는 소녀. 그러나 그녀의 편지는 물에 엊어 내용을 알아보기가 힘들다. 편지를 입수한 생쥐 구조대는 페니를 위해 비앙카와 버나드를 파견하기로 결심하는데. 먼저 페니의 행방을 추적하기 시작한다. 그녀를 찾아 뉴욕의 고아원에 온 비앙카와 버나드는 늙은 고양이 루퍼스로부터 페니와 메두사의 관계에 대해 듣고, 메두사의 전당포에 잠입하는데.

     

     

     

    Faith is a bluebird, we see from far.

    믿음은 파랑새야, 멀리서 보면 알 수 있어.

    It's for real and as sure as the first evening star,

    이건 진짜로, 초저녁 첫번째 별만큼 확실해.

    you can't touch it, or buy it, or wrap it up tight,

    만질 수 없고, 살 수 없고, 꽉 묶어둘 수도 없지만,

    but it's there just the same, making things turn out right.
    그 자리에 그대로 있으면서 모든 일이 잘 풀리도록 하는 거야.

     

     

     

     

     

     

    Through storm and rain and dark of night, never fail to do what's right.

    폭풍과 비와 어두운 밤을 뚫고, 옳은 일을 하는 데에 절대 실패하지 마.

     

     

    You're something extra special.

    너는 특별한 존재야.

     

     

     

    초창기 디즈니 캐릭터인 '미키 마우스'도 그렇고 디즈니 애니메이션은 유독 쥐를 좋아하는 것 같습니다. ㅎㅎ 생태계에서 약자에 속하는 쥐가 여러 함정과 난관을 극복하는 모습을 그리고자 했던 것도 같아요.

     

     

     

     

    <<8>>

    올리버와 친구들

    Oliver & Company, 1988

     

     

     

     

     

     

    1980년대 뉴욕, 버려진 고양이 무리에 있다가 홀로 남게 된 아기고양이 올리버가 여유로워 보이는 개 다저의 패거리에 들어간 후, 자신을 데리고 키우던 부자집 소녀 제니가 납치되자 패거리 친구들과 함께 구출해내려 하는데....

     

     

     

    I don't have time for long goodbyes, but here's something to remember me by, baby.

    긴 작별을 고할 시간은 없지만, 여기 나를 기억할 것은 있어요.

     

     

    Girl, we've got work to do. Pass me the paint and glue.

    소녀야, 우린 할 일이 있어. 페인트와 풀 좀 건내줘.
    Perfect isn't easy. But... it's... me!

    완벽은 쉽지 않지. 하지만 나라면!
    And when one knows the world is watching, one does what one must.

    그리고 세상이 보고 있다는 걸 알게 되면, 우린 할 일을 해야만 해.
    Some minor adjustments, Darling.

    약간의 작은 조정들.
    Not for my vanity, but for humanity.

    내 허영심을 위해서가 아니라, 인간을 위해서.

     

     

     

     

     

    현실 세계?인 뉴욕을 배경으로 빈부격차, 소매치기, 사기와 납치 등 다소 무거운 내용을 다루고 있습니다. 기존의 디즈니 판타지와 달리 현실적인 문제를 해결해 가는 모습을 어린이 만화답게 유쾌하게 풀어나가는 점이 인상적입니다.

     

     

     

    디즈니 영어 명언 영상으로 보기!!

    ▼▼▼

     

     

     


     

     

    명언을 모으느라 디즈니 애니메이션을 감상하는 동안, 내용도 내용이지만 과거 2D 특유의 따뜻한 느낌이 새삼 그리워지더라구요. 요즘은 거의 3D로 나오다 보니 뭔가 좀 차가운 느낌이 드는 건 어쩔 수 없네요. 또한 시간이 흘러 과거의 가치관은 점점 변화하고 있지만, 고전은 시대를 초월하는 힘이 있는 것 같습니다.

     

     

     

     

     

     

    내용이 도움이 되셨다면 공감과 댓글 부탁 드립니다.

     

     

     

     

    빅히어로, 코코 등 최신 디즈니 영어 명언 모음집

    ▼▼▼

     

     

    디즈니 영어 명언 (6) - 2014 ~ 2019

    디즈니 영어 명언을 처음 미키마우스 캐릭터가 탄생한 1928년도부터 쭈욱 모아 봤더니, 이 순서대로 쭈욱 썼다간 가장 최근 작품인 겨울왕국 2까지 가려면 한참 걸리겠다고 생각했습니다.;; 그래

    n-nergy.tistory.com

     

     

     

    디즈니 완전 초기 미키마우스, 밤비 등 영어 명언 모음집

    ▼▼▼

     

     

    디즈니 영어 명언 (1) - 1928~ 1953

    안녕하세요, 엔너지입니다. 오늘은 공부법이나 추천보다 좀 가벼운 주제를 준비해 봤어요. 바로 디즈니 영어 명언(Walt Disney Quotes) 입니다~~!!! 저는 디즈니 하면 어릴 때부터 보고 자란 인어공주

    n-nergy.tistory.com

     

    댓글

Designed by Tistory.